Megjelenés: 1996. július 19.
Kiadó: Pony Canyon
PCCG-00357
Ár: ¥2.500
Zeneszerző: Kondo Koji (近藤浩治)
- "It's me, Mario!" (「マリオだよ」; "Mario Dayo") 0:04
- Title theme (タイトル; Title) 3:31
- Peach's Message (ピーチのメッセージ; Peach no Message) 0:09
- Opening (オープニング) 0:35
- Super Mario 64 Main Theme (メインテーマ; Main Theme) 2:22
- Slider (スライダー) 2:50
- Castle (ピーチのお城; Peach no Oshiro) 2:00
- Looping Steps (無限階段; Mugen Kaidan) 0:28
- Water (ウォーターランド; Water Land) 3:06
- Fire Bubble (ファイアーバブル) 2:44
- Snow Mountain (さむいさむいマウンテン; Samui Samui Mountain) 2:58
- Haunted House (テレサのホラーハウス; Teresa no Horror House) 3:06
- Merry-Go-Round (メリーゴーランド) 1:01
- Cave Dungeon (どうくつ; Doukutsu) 3:46
- Pakkun Flower's Lullaby (パックンフラワーの子守歌; Pakkun Flower no Komori Uta) 2:19
- Powerful Mario (無敵マリオ; Muteki Mario) 0:55
- Metallic Mario (メタルマリオ; Metal Mario) 0:55
- File Select (ファイルセレクト) 0:44
- Correct Solution (謎解き正解音; Nazotoki Seikaion) 0:06
- Toad's Message (キノピオのメッセージ; Kinopio no Message) 0:06
- Power Star (パワースター出現; Power Star Shutsugen) 0:09
- Race Fanfare (レースファンファーレ) 0:06
- Star Catch Fanfare (パワースターキャッチ; Power Star Catch) 0:05
- Game Start (ゲームスタート) 0:05
- Course Clear (コースクリア) 0:07
- Game Over (ゲームオーバー) 0:17
- Stage Boss (中ボス; Chuu Boss) 1:21
- Bowser's Message (クッパのメッセージ; Koopa no Message) 0:06
- Bowser's Road (クッパへの道; Koopa he no Michi) 2:11
- Bowser's Theme (クッパのテーマ; Koopa no Theme) 2:30
- Bowser Clear (クッパクリアファンファーレ; Koopa Clear Fanfare) 0:06
- Ultimate Bowser (クッパ3号; Koopa 3-gou) 2:51
- Ultimate Bowser Clear (クッパ3号クリア; Koopa 3-gou Clear) 0:28
- Ending (エンディング) 1:17
- Staff Roll (スタッフロール) 3:27
- Pakkun Flower's Lullaby (Bonus Track) (パックンフラワーの子守歌(ボーナストラック); Pakkun no Komori Uta (Bonus Track) 2:23
Összidő: 51:14
A hivatalos angol fordítás mellett ott van az eredeti japán cím, mellette a romaji átirat. Csak azok mellé írtam a romaji átiratot, melynek japán címe nem egyezik meg az angol címmel. Ahol katakanával van írva a cím, és annak olvasata megegyezik az angol címmel, ott nem írtam semmit. Sokan csinálják úgy, hogy a katakana írást úgy romanizálják, ahogy a japánok olvassák. Példának ott van az opening, melyhez nem írtam semmit. Azt például katakana alapján "oopuningu"-nek olvassák a japánok, és vannak, akik így is írják romajival. Én ennek nem vagyok a híve. Mindig, amikor karaokét csinálok egy japán dalból, és találok ilyen katakanából romanizált angol szót, mindig átírom az eredeti angol szóra... már ha ki tudom találni, de az esetek döntő többségében ez megy. Így maradtam itt is az angol szavaknál. Ugyanígy a japán neveket is keleti sorrendben írom. Azért is terjedt a legnevesebb Nintendo zeneszerzőjének a neve is mint "Koji Kondo", mert ez a nyugati sorrend, mely az amerikaiaktól származik. De a keleti sorrend ugyanaz, mint nálunk, mindezek mellett azt mondom, hogy ez is tisztelet a japán előadók felé, ha meghagyom a nevüket az eredeti sorrendben.
Maga a zene örök klasszikus, és nagyon jó dolog, hogy kijött CD-n is. A CD-n az egyes pályák zenéi minden változatban hallhatók. Ha emlékszünk például a vizes pályára (Jolly Roger Bay, igazatok van, legyünk szakszerűek), akkor módosul a zene, ha vízben vagyunk, vagy bent a kis barlangban. Mind a három változat hallható, amiről azt gondolom, hogy mindenképp jó dolog, színesíti az albumot. Nagyon-nagyon szeretem a Super Mario 64 zenéjét, egyike azon játékoknak, melyet már csak a zenéje miatt is érdemes játszani. Viszont az igazat megvallva nagyon hallgatni nem szeretem, mert amikor először játszottam végig a játékot, én elsírtam magam a végefőcím zenéjén, annyira tetszett. Idealizált világot "ábrázol" a zene, olyan, mintha minden rossz forrása csakis Bowser lenne, és ha őt legyőztük, akkor Hercegnő kiszabadul, eléri a Gomba Királyságot a béke és mindenki gondtalanul és boldogan éli a maga világát. Ezt a képet idealizálja a zene, ez az érzés nagyon erősen átjön, ezért hat meg. Az biztos, hogy önmagában a zene is nagyon sokat hozzájárul a játék 100% közeli mivoltához, és csak a zenét is élmény - és valljuk be, nosztalgikus - hallgatni. Úgyhogy ajánlom mindenkinek.