Nagy örömmel vettem tudomásul, hogy ismét lehet Budapesten JLPT nyelvvizsgát tenni. Ezért úgy döntöttem, hogy decemberben harmadjára is megpróbálom az N5-ös szintű nyelvvizsgát. Ha sikeres lesz, úgy megyek egyre feljebb.
Sajnos évekig nem lehetett nyelvvizsgázni Magyarországon japán nyelvből, mert a Károli Gáspár Református Egyetemnél súlyos adatszivárgás történt. Részleteket ezek után természetesen nem tudni, de ma már tudható, hogy szerződésbontás történt, és új helyet kerestek Budapesten belül. Ez idén év elején lett meg, méghozzá a Xántus János Két Tanítási Nyelvű Gimnáziumban lesznek ezentúl megtartva a japán nyelvvizsgák. Ez nekem abból a szempontból érdekes, hogy amikor a BGE-re jártam egyetemre, akkor a Markó utcai épületbe jártam japán nyelvtanfolyamra. (A gimnázium szintén a Markó utcában van.)
A japán nyelvhez mindig is ambivalens volt a hozzáállásom. Volt időszak, amikor minden gondolatom a japán nyelv körül forgott, és megfogadtam, hogy anyanyelvi szinten fogok beszélgetni japánokkal, máskor meg teljesen hidegen hagyott a japán nyelvtanulás. Leginkább akkor, amikor a hollandra voltam nagyon rákattanva, mert akkor az volt a fixa-ideám, hogy Hollandiában fogok élni. Nemcsak azért akartam ott élni, mert európai országként lényegesen közelebb van Magyarországhoz, meg emberibb munkamorál van ott, hanem mert sokkal inkább jellemez engem az a szabadság, ami jellemző Hollandiára. És mivel Hollandia sokkal közelebb áll mentálisan az identitásomhoz, lényegében ezért jártam Néderlandisztika szakra a KRE-BTK-n, és ezért akartam Hollandiában élni. Na most elárulok egy titkot: Most, hogy megtörtént Magyarországon a csoda és a kormányváltás, azóta ezen vágyam legalább takaréklángon van, ha nem zártam el a gázt alatta. Mert úgy érzem, hogy Magyarországon is lehetek az, aki vagyok, és ez hatalmas ajándék és megkönnyebbülés.
De vissza a japán nyelvre. Szóval több tízezer japán dal után és célegyenesben az ezredik végignézett anime felé illendő lenne, ha dokumentuma is lenne ennek a húsz évnek. Mert hát igen, 2006 augusztusa óta, azaz idén 20 éve nézek animéket, vagyok benne a japán kultúrában. És hogy rendszerezett legyen a nyelvtudásom a Dekiru nyelvkönyv után, betankoltam PONS japán nyelvkönyvekből.

Gyakorlatilag megjelenése óta meg akarom venni ezeket a könyveket. A PONS nyelvkönyvek jók. 2020-ban úgy mentem a KRE-BTK Néderlandisztika szakára, hogy előtte végigvettem a Megszólalni 1 hónap alatt Holland könyvet. Az első félévben úgy vizsgáztam jelesre holland nyelvből, hogy minden tanulásom az volt, hogy a házi feladatokat megírtam.
Az pedig teljes mértékig indokolt, hogy több könyv legyen japánból, hiszen külön kell tanítani az írást, a nyelvtant, a beszédet és a mondatalkotást. Két könyv korábban megvolt már, ezt egészítettem ki, és lett teljes a japán nyelvkönyv-gyűjteményem. Már amennyiben nyelvkönyvet lehet gyűjteni... Szóval a lényeg, hogy külön-külön kell tanulni mindet. Ki is találtam, hogy a hét egy-egy napján mással fogok foglalkozni:
- Hétfő: Nyelvtan
- Kedd: Írás
- Szerda: Szavakból mondatok
- Csütörtök: Beszéd
- Péntek-vasárnap: Ismétlés
Ezzel kényelmes tempóban megleszek a decemberi nyelvvizsgáig. Bár az nem derül ki számomra, hogy a könyv amúgy meddig visz el nyelvtudás tekintetében, de az N5-ös nyelvvizsga szintjét csak lefedi teljes mértékig. Utána meglátjuk, mivel megyek tovább. Lehet, hogy előveszem megint a Dekiru-t, és azzal megyek majd el szépen sorban egészen az N3-as szintig, de nem sértődnék meg, ha elérném akár az N2-es szintet is.
Nagyon várom, hogy végre bátran meg merjek szólalni egy japán előtt. Mert amúgy az a tragédiám, hogy hiába tudok így is valamicskét japánul, nem merek megszólalni előttük. Egyszerűen azért, mert tisztába vagyok azzal, hogy a japán nyelv teljesen más elven épül fel. Japánul nem lehet csak úgy megtanulni: Ismerni kell a japán kultúrát, a japán észjárást, ismerni kell a szavak mögötti valódi jelentést. Tehát ez egy komplex tanulás lesz, ha ténylegesen használni is akarom a japán nyelvet. Mostanra érzem rá késznek magam.



FREEDOM: Ez az anime dalokat tartalmazó BEST COLLECTION sorozatuk második albuma. Nem mondanám kedvencemnek, mert nincs rajta kifejezetten olyan nagy hatású dal, amire azonnal felkapnám a fejem, de nagyon szeretem egybe meghallgatni az albumot, mert nagyon átjön belőlük az az életérzés és hangulat, ami miatt annyira szeretem az együttest. Tehát az összhatás az, ami nagyon jó, és ezért fogom hallgatni ezt a CD-t.




Életemben nem volt egy animés plüssöm sem, mert amit láttam interneten, azok, úgyszólván, nem kompatibilisek az ízlésemmel, az adott anime báját mulatság a különböző animés figurák, nendoroidok gyűjtése. Ám amikor Buyee hírlevelében megláttam ezt a Futaba Shotaro plüsst, egyből beleszerettem. Hát én életemben ennyire aranyos plüsst még nem láttam! Egyből tudtam, hogy meg fogom venni, csak kérdés volt, hogy mikor. Főleg azért, mert lett volna az első aukciós oldalról történő rendelésem, ezért az extra költségek miatt alaposan meg kellett gondoljam, mikor veszem meg. Végül megoldottam.


És akár japán is lehetne... Mert az Alfréd a Kacsa A kedves kis tekergő című dala nagyon ismerős volt valahonnan, de nem gyerekkorból. Jaj, hát a japán változatot Hayashibara Megumi énekelte! Azt tudtam, hogy a zenét egy holland zeneszerző, nevezetesen Herman van Veen jegyzi, és ugyan sejtettem, hogy a holland változat is ezen a zenén alapul, de hogy Magyarországon is ismert lett volna... Az megvan, hogy nálunk is vetítették az Alfréd a Kacsát (általános iskolás elsős koromban Alfréd a kacsás tolltartóm volt), de a dal egyáltalán nem. Ez is olyan anime volt, hogy nem tudtuk, hogy animét nézünk. Sőt, nem is voltam hirtelen biztos abban, hogy animének nevezhető-e, de igen. Ez is japán-európai koprodukció, ami annak idején elterjedt volt. És Alfréd japán hangja Hayashibara Megumi volt, aki ráadásul openinget és endinget is énekelte. És milyen érdekes, hogy a magyar változat egyáltalán nem maradt meg. A japánt meg mint Hayashibara Megumi diszkográfia, rengeteget hallgattam. Ááá, és az a játékosság, ahogy ő énekelte... Senki, senki nem képes olyan gyermeki bájjal énekelni, mint Hayashibara Megumi!
Viszont én még soha nem játszottam a Skyward Sworddal, nekem kimaradt a Wiis változat. Így ahhoz, hogy elkezdjem a magam által kitalált kihívást, szereznem kellett egy Skyward Swordot. És hogy akár útközben is tudjak játszani a játékkal, a HD kiadást kerestem. Volt is lehetőségem, hogy vegyek egyet, el is mentem érte Szegedre. A Hardveraprón találtam, az eladó nagyon rendes és rugalmas volt. Elhozta Rókus vasútállomásra, így gyorsan vissza is tudtam jönni. Vittem magammal a Switchet, hogy kipróbáljam (szerencsére rendben működik), de csak otthon akartam elkezdeni a játékot, hogy teljes pompájában lássam a HD-ra remasterelt kiadást.
Más. Megtaláltam Vinteden azt a Sony fejhallgatót, amit annyira szerettem. Ez a MDR-V150-es modell, még